Когда молишься, не лицемерь: Двоедушие качество или свойства двоедушного человека, лживость, притворство, лукавство, лицемерие (Иак.1:8). – Они в церквях любят молиться (Отче наш) вслух, чтобы вознестись друг перед другом. Христос говорил: «Истинно говорю вам, что они уже получают награду свою» Мат.6:5. Ты же, когда молишься, как бы войди в комнату твою и, спрячь желание твоё! Сердцем и тайно от других помолись Отцу твоему: И Отец твой, воздаст тебе явно Мат.6:6. Когда молитесь, не говорите лишнего: - Язычники думают, что в многословии своем будут услышаны: Не уподобляйтесь им! Ибо знает Отец ваш, в чем вы имеете нужду, прежде вашего прошения у Него Мат.6:8. Молитесь же так: «Отец неба и земли! Да будет свято Имя Твоё! да придёт Царствие Твоё: Да будет воля Твоя во мне, в сердцах дома моего и города, и на земле, как на небе! (Если мы не допустим воли Его в наши сердца, то где Ему жить на земле? Неужели Он поселится в православном храме?) Еду и питьё дай на этот день; и прости грехи и дай любви нам прощать врагам. Выведи из искушений (Иак.1:2,12,13,14) и избавь ото лжи и зла Новым Заветом (Иак. 1:18)! Духом Святым крести (Лук.11:13; 1Иоанн.3:24). Дух правый обнови! (Рим.7:6; Еф.1:3; Псалом 50:8-14; 1Пет.1:3; 2Кор.1:3;1Пет. 2:5. Когда исполним волю Твою: узнаем сердцем) Твое есть Царство и сила и слава!: И что жизнь от Тебя даётся на веки вечные. Амин».
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Доверие и экстрим. Соль христианства. - Доверие Богу Другими словами, доверие Богу даёт видеть мир в полноте Божьего замысла, насыщает его красками, наполняет в глазах верующего, истинным значением видением мира и себя. Доверие Богу - соль христианства.
Поэзия : ПСАЛОМ 13 - Константин Косячков Есть такой перевод Писания, "Message" by Eugene Peterson. Это очень своеобразный перевод, который скорее ставит задачей передать дух Писания нежели сохранить точность буквы. Некоторые обзывают его парафразой, то есть достаточно вольной трактовкой Писания.
Здесь - мой, возможно, еще более отдаленный от Писания, но очень личный вариант "перевода с перевода".